Поширення європейських художніх робіт

Про конкурс

Ціль конкурсу: 

Підтримка проєктів у сфері літератури, які будуть здійснювати переклад, видавництво, дистрибуцію та промоцію європейських художніх робіт.

Очікувані результати: 

  • посилення міжнародної дистрибуції та різноманітності європейських художніх робіт та їх переклад із менш поширених мов на англійську, німецьку, французьку, іспанську та італійську 
  • охоплення нової аудиторії європейських літературних творів в ЄС та за його межами
  • посилення конкурентоздатності книжкового сектору шляхом заохочення співпраці в ланцюгу створення доданої вартості

Опис заходів, які можуть бути підтримані: 

  • на додаток до діяльності з перекладу, просування та поширення книг (стратегія імпорту), заявки також можуть включати b2b заходи із “експорту” з метою стимулювання продажу прав на переклад в Європі та за її межами
  • допустимі публікації як паперових книг, так і e-books та аудіокниг
  • художні твори, незалежно від їх літературного жанру чи формату, такі як роман, короткі оповідання, театральна і радіоп’єса, поезія, комікси та молодіжна література
  • запропоновані книги мають бути хоча б один раз опублікованими 
  • твори мають бути написані авторами, які народились, проживають або визнані частиною культурної спадщини країн підпрограми “Культура”
  • запропоновані книги не мають бути перекладені мовою, на яку ви також плануєте перекладати. Виключенням може слугувати чітке обгрунтування потреби повторного перекладу
  • твори, які не можуть бути включені у перелік запропонованих робіт: нон-фікшн, що охоплює: автобіографії, біографії чи нариси без художніх елементів; туристичні путівники; роботи у сфері гуманітарних та соціальних наук (таких як історія, філософія, економіка тощо) та роботи, пов’язані з іншими науками (наприклад, фізикою, математикою тощо).

Вимоги до проєктів: 

Кожен проєкт повинен базуватися на обґрунтованій редакційній та рекламній стратегії, що охоплює пакет із щонайменше 5 художніх творів, перекладених із прийнятних мов, та повинен містити такі елементи: 

  • запропонований пакет робіт сприяє розмаїттю літератури в цільовій країні (або країнах), включаючи твори з країн, які недостатньо представлені, і, зокрема, твори, написані менш поширеною мовою
  • запропонована стратегія дистрибуції забезпечує легкий доступ до робіт широким загалом
  • стратегія просування сприяє збільшенню та поновленню аудиторії європейських перекладених художніх творів
  • проєкт заохочує співпрацю між авторами, перекладачами, видавцями, дистриб’юторами, продавцями книг, бібліотеками, фестивалями та літературними подіями
  • проєкт сприяє підвищенню рівня перекладачів та дотримується принципу справедливої ​​винагороди
  • проєкт включає в робочий план вирішення наскрізних питань (інклюзії, гендерної рівності та зменшення впливу на навколишнє середовище)

За цим конкурсом планується до підтримки близько 40 проєктів. 

Бюджет конкурсу: 5 млн євро

Максимальний розмір гранту

  • маломасштабні - до 100 тис.євро з пакетом робіт 5-10 книг, що складає максимум 60% від загального бюджету проєкту 
  • середньомасштабні - до 200 тис. євро з пакетом робіт 10-20 книг, що складає максимум 60% від загального бюджету проєкту 
  • великомасштабні - до 300 тис. євро з пакетом книг понад 21, що складає максимум 60% від загального бюджету проєкту 

Дедлайн подачі заявки: 30 вересня 2021

Оцінка заявок: жовтень-грудень 2021

Оголошення результатів конкурсу: січень 2022

Підписання грантового договору: лютий 2022

Тривалість проєкту: до 36 місяців

Хто може подати заявку: 

  • юридичні особи, які існують понад 2 роки
  • заявки можуть подавати як монобенефіціари (один заявник), так і мультибенефіціари (консорціум із декількох партнерів)
  • зареєстровані в країні-учасниці програми “Креативна Європа”, яка бере участь у підпрограмі “Культура”
  • фізичні особи подавати заявку НЕ МОЖУТЬ
  • ФОПи подавати заявку МОЖУТЬ

Перед подачею заявки ваша організація має бути зареєстрована на порталі учасника (Participant regiester).

Заявка складається з: 

Application Form Part A - містить адміністративну інформацію про заявників (майбутній координатор, перелік партнерів та пов’язані організації) та зведений бюджет проєкту (його потрібно вручну ввести в системі)

Application Form Part В - містить технічний опис проєкту (його форму потрібно завантажити із Portal Submission System, заповнити та знову підвантажити у систему)

Part C - містить додаткову проєктну інформацію (має бути введена одразу в системі)

Додатки та додаткові документи, які також потрібно завантажити до аплікаційної форми: 

  • детальний бюджет проєкту (типова форма доступна в системі) 
  • CV основної команди проєкту 
  • перелік проєктів за останні 4 роки (типова форма доступна в додатках Part B)
  • перелік публікацій (типова форма доступна в системі)
  • декларація щодо публікацій (типова форма доступна в системі)
  • CV або біографії перекладачів 
  • лист делегування від пратнерів, що ви маєте право подаватись від їхнього імені (в разі наявності партенрів)

Зверніть увагу: оскільки детальна таблиця бюджету служить основою для визначення фіксованих сум для розрахунку гранту (lump sum, а оскільки одноразові суми повинні бути на рівні фактичних витрат на проєкту), витрати, які ви включаєте, мають відповідати основним вимогам умови отримання грантів та фактичних витрат ЄС (див. AGA - Анотована угода про гранти, стаття 6). 

Максимальний розмір заявки: 70 сторінок (Part B)

Подача заявки та повна інформація (додатки та додаткові документи знаходяться всередині системи та мають бути підвантажені туди ж).

Інструкція з подачі заявки (Online manual)

Критерії оцінки: 

  • 30 балів - релевантність 
  • 30 балів - якість контенту
  • 20 балів - менеджмент проєкту
  • 20 балів - промоція

Максимальна оцінка: 100 балів

Прохідний бал: 70 балів

Контакти: 

Щодо технічних питань IT Helpdesk

Щодо питань конкурсу, які не висвітлені в інструкції:     : EACEA-CREATIVE-EUROPE-TRANSLATIONS@ec.europa.eu


Вже підтримані проєкти попередньою програмою.

logo of creative europe
Логотип Українського Культурного Фонду
Logo of european commision
Логотип Міністерства Культури України