Художній переклад

Про конкурс

КОНКУРС ЗА ДАНИМ НАПРЯМКОМ НЕ ОГОЛОШЕНО

Забезпечує підтримку ініціатив з перекладу і популяризації літературних творів через ринки ЄС, сприяння доступу читачів до високоякісної європейської літератури.


Підпрограма надає кошти видавцям для перекладу, публікації та просування пакету творів (не менше 3 і не більше 10) художньої літератури. Переклад повинен бути з або на мову офіційно визнаною в країнах членах ЄС або країнах партнерах ЄС у напрямку Креативна Європа. Вітаються переклад та просування книг українських авторів англійською, французькою, німецькою або іспанською мовами, або європейскої літератури українською мовою. Також вітається переклад книг, автори яких отримали премію ЄС з літератури.


ДВОРІЧНІ ПРОЕКТИ:

• До 2-х років;

• Надається підтримка у роботі з перекладу серії з 3-10 художніх творів, які відповідають вимогам проекту, з однієї європейської мови на іншу;

• Грант може надаватися одному видавництву або групі видавців;

• Максимум 50% від загального обсягу коштів, передбачених для проекту;

• До 100 000 євро на проект.


РАМКОВІ ПАРТНЕРСЬКІ УГОДИ:

• До 3-х років, грант може надаватися одному видавництву або групі видавців;

• Надає підтримку у роботі з перекладу серії з 5-10 художніх творів, які відповідають вимогам проекту, з однієї європейської мови на іншу;

• Щонайбільше 50% від загального обсягу коштів, передбачених для проекту;

• До 100 000 євро на рік.


Підпрограма відкрита для видавців і видавництв, що існують більше 2-х років, та діють на території країн-учасниць програми ЄС "Креативна Європа". 

Deadline:
Орієнтовний дедлайн: травень кожного року
Сторінка конкурсу
logo of creative europe
logo of Ukrainian Cultural Foundation
logo of european commision
logo of Ministry of Culture